Cambios en el 日本語能力試験 (Nihongo Nouryokushiken) (Noken)

. jueves, 18 de diciembre de 2008

A partir del año 2010 se producirán algunos cambios en el examen. A continuación pongo parte de la traducción del texto oficial en el que se reflejan dichos cambios. La traducción es un poco libre, he quitado y añadido algunas cosas, y para el que quiera ver el texto original al final encontrará el enlace, en inglés.


1. Razones para el cambio.

Cuando el Noken (JLPT) fue implementado en 1984, el número de participantes era de 7.000 personas. Desde entonces, dicha prueba anual ha experimentado un gran aumento llegando hasta las 524.000 personas en 2007.
Durante este tiempo ha habido muchas solicitudes de revisión del examen y en 2001 fue aprobada una de ellas propuesta por la Agencia de Asuntos Culturales. Los trabajos de revisión comenzaron en 2004.


2. Futuro de los exámenes: varios exámenes y revisiones al año.


En el informe presentado en 2007 se anunció que la nueva prueba revisada sería implementada en diciembre de 2009. Sin embargo, debido a nuevas reformas, la prueba se ha visto aplazada hasta 2010.

Con más de 3 millones de personas en todo el mundo estudiando japonés, existe un creciente deseo de que el Noken (JLPT) se realize más de una ves al año. A partir de 2009 se celebrará 2 veces al año (Julio y Diciembre), pero sólo para los niveles superiores (1 y 2) y sólo para Japón y un número limitado de países asiáticos, como China, Corea y Taiwan. En el resto del mundo continuarán los exámenes en Diciembre.



3. Puntos de revisión.

La actual revisión pretende abordar los siguientes puntos.

  • 1 - La meta del nuevo examen.

La intención es producir un examen que mida la capacidad comunicativa en el cumplimiento de tareas. Por supuesto que no se olvide la base de conocimientos lingüísticos necesarios para la comunicación. La prueba está destinada a reflejar situaciones de la vida real en las que el estudiante va a utilizar el idioma.


  • 2 - Establecer los niveles.

Ha habido solicitudes de revisiones para hacer frente al hecho de que muchos estudiantes que han superado el nivel 3 suelen tener bastantes problemas para superar el nivel 2, debido a la gran brecha que existe entre dichos niveles. Por otra parte hubo la necesidad de medir capacidades más avanzadas que las requeridas por el actual nivel 1. De hecho, los avances en la enseñanza del japonés y los cambios sociales han producido una mayor diversidad de necesidades entre los estudiantes que no existían cuando la prueba se introdujo por primera vez.
Para abordar mejor estas necesidades, se implementará un formato de 5 niveles que sustituirá al actual formato de 4.
La prueba actual incorpora 4 niveles o kyuu: 1-kyuu (Nivel 1), 2-kyuu (Nivel 2), 3-kyuu (Nivel 3) y 4-Kyuu (Nivel 4), en orden descendente. La nueva prueba tendrá 5 niveles: N1, N2, N3, N4 y N5.


N1: Aproximadamente el mismo nivel que el existente ahora, pero diseñado para medir nuevas habilidades
N2: Mismo nivel que el actual
N3: Nivel puente entre el actual nivel 3 y el nivel 2.
N4: Mismo nivel que el actual nivel 3
N5: Mismo nivel que el actual nivel 4

Todos mantendrán el formato de Vocabulario, lectura, gramática y audición. En esta revisión no se ha incluido la prueba oral, que será estudiada para futuros exámenes.

N1:

Lectura: Leer textos complejos, tales como editoriales de periódicos destinados a hablantes nativos y poder seguir los razonamientos. Lectura de textos abstractos y poder entender dichos conceptos. Lectura de todo tipo de material y comprender la progresión de las ideas y matices.

Audición: Comprender conversaciones coherentes, noticias, conferencias y sobre diversos temas habladas a una velocidad natural. Poder seguir la progresión de las ideas y comprender el contenido. Entender las relaciones entre las personas, las estructuras lógicas y otros detalles, así como comprender los puntos esenciales.

N2:

Lectura: Capacidad de leer y comprender información general en manuales y otras lecturas básicas realizadas para hablantes nativos. Poder leer material más especializado con la ayuda de un diccionario. Leer material simple de un gran número de temas generales y poder seguir la progresión de las ideas y comprender los matices.

Audición: Comprender conversaciones coherentes, noticias y similares, hablados a una velocidad cercana al habla natural, en la vida cotidiana y en otras situaciones distintas. Poder remarcar y comprender el contenido. Comprender las relaciones entre las personas y comprender los puntos esenciales.

N3:

Lectura: Capacidad de leer y comprender material escrito para hablantes nativos solo si han sido escritos para hablantes no nativos, con la simplificación del vocabulario y los kanjis. Poder comprender una limitada cantidad de información de artículos en periódicos para nativos. Poder recoger la información necesaria de diversos materiales escritos para la vida diaria con la ayuda de un diccionario, si se dispone del tiempo suficiente.

Audición: Comprender conversaciones coherentes habladas a una velocidad inferior al habla natural en situaciones cotidianas y algunas otras situaciones menos normales. Seguir y observar las relaciones entre las personas que la conversación.

N4:

Lectura: Capacidad de leer y comprender material escrito para hablantes no nativos.

Audición: Comprender conversaciones de la vida diaria y poder seguirlas, siempre que sean habladas a una velocidad baja y puedan ser repetidas.

N5:

Lectura: Capacidad de leer y comprender frases y oraciones escritas para hablantes no nativos usando hiragana y kanjis básicos.

Audición: Comprender conversaciones estructuradas, consistentes primordialmente en frases y oraciones simples de la vida diaria, situaciones típicas de clase y otras de índole familiar. Todo ello a una velocidad más baja que el habla natural.





En resumen, por fín llega el esperado nivel intermedio entre el noken 3 y 2 actual, aunque por desgracia no disfrutaremos de 2 oportunidades al año en México de momento.

Aquí el texto completo en inglés.

Pirateado del blog de 漢字manía

Posts Relacionados



Widget by Hoctro | Jack Book

0 comentarios: